Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Tell the people...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaBrasilianportugaliHepreaSaksaItaliaKiina (yksinkertaistettu)TšekkiVenäjäBulgariaJapaniThain kieli

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Tell the people...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä jmzx
Alkuperäinen kieli: Englanti

Tell the people...
Huomioita käännöksestä
Require a literal translation,
( 'the people' meaning 'the masses' or 'all the people being addressed' ).
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 6 Huhtikuu 2009 16:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Huhtikuu 2009 16:05

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
As it is not a complete sentence, I personaly suggest to remove it. What do you think about it, colleagues?

CC: lilian canale goncin

6 Huhtikuu 2009 16:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Well...actually it IS a complete imperative sentence. It's like "Inform the people!"

6 Huhtikuu 2009 16:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Tell the people what? "inform the people" would be acceptable IMO.
I had a translation into French to evaluate and this is not a complete sentence, although it was literaly translated, as requester wanted...

6 Huhtikuu 2009 16:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I know what you mean...but technically...

6 Huhtikuu 2009 16:27

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, before spreading this one back onto the requested translations, and if you don't mind, we'll use three dots at the end of the original text (whatever is to be told the people)






6 Huhtikuu 2009 16:40

jmzx
Viestien lukumäärä: 3
Thank you for your interest in my sentence, and your effort to uncover my meaning.

To try to shed light, I meant the imperative form to be used as a slogan or a phrase. My mistake in not punctuating the sentence with a stop, or an exclamation mark. However, it is the form of the sentence that i am interested in. As you say, perhaps 'inform' may have been more appropriate.