Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - je t'ai rencontré, j'étais gamine
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
je t'ai rencontré, j'étais gamine
Teksti
Lähettäjä
Sultaaan
Alkuperäinen kieli: Ranska
je t'ai rencontré, j'étais gamine
Otsikko
Çocuk
Käännös
Turkki
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Turkki
Seninle tanıştığımda çocuktum.
Huomioita käännöksestä
Aslında şu şekilde: ''Seninle tanıştım, çocuktum.''
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 2 Toukokuu 2009 11:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Toukokuu 2009 14:03
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Miss, could you help me with that translation please? Is it "I was a kid, when I met you" ??
Thanks in advance
1 Toukokuu 2009 14:05
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Oopps, I've forgotten CC
CC:
turkishmiss
2 Toukokuu 2009 07:12
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes Handyy, it's ok.
2 Toukokuu 2009 11:34
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thanks a lot Miss!