Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Le fait est que je ne suis pas libre et que pour moi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäRanskaTurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Le fait est que je ne suis pas libre et que pour moi...
Teksti
Lähettäjä Hakan7070
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä petsimeo

J'ai beaucoup réfléchi.
Tu comprends, je ne suis pas libre et pour moi il est trop tard pour changer quoi que ce soit dans ma vie.
J'espère que nous n'allons pas nous séparer définitivement.

Otsikko
Çok düşündüm
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

Çok düşündüm.
Anlıyorsun, serbest değilim ve benim için hayatımda herhangi birşeyi değiştirmek için artık çok geç.
Umarım temelli olarak ayrılmayız.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 3 Kesäkuu 2009 13:07