Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Venäjä - Капля точит камень

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiKreikka

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Капля точит камень
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Анастасия88
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Капля точит камень
19 Syyskuu 2009 01:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2009 03:11

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
The request is fine, why is it in stand by?

19 Syyskuu 2009 12:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Siberia,
Could you provide a bridge, please? Is it imperative?

19 Syyskuu 2009 13:23

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
It's a proverb "The drop wears out the stone" (or constant dropping wears away the stone).
It's not imperative, it's indicative mood and the verb is in 3d person singular form.