Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Islannin kieli - Fødselsdagsbrev

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliTanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Fødselsdagsbrev
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä juhlstein
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Huomioita käännöksestä
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Viimeksi toimittanut Bamsa - 11 Marraskuu 2009 21:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2009 18:41

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Missing "diacritics"?

CC: Bamsa

11 Marraskuu 2009 19:24

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Yes Pia, missing diacritics

And quite a few I have to say
I can put the diacritics later today, as the requester isn't a native Icelandic.

CC: pias