Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - msn'de birbirimizi görüyoruz ama bu da bazen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
msn'de birbirimizi görüyoruz ama bu da bazen...
Teksti
Lähettäjä snsvtty
Alkuperäinen kieli: Turkki

msn'de birbirimizi görüyoruz ama msn genellikle hata veriyor.o yüzden nefret ediyorum msn'den..

Otsikko
on MSN
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

We see each other on MSN. But MSN usually gives an error.Therefore I hate MSN...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 21 Tammikuu 2010 20:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Tammikuu 2010 22:14

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Merdogan, where does the ! come from? .

20 Tammikuu 2010 23:06

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Of course it comes from my bad side.

21 Tammikuu 2010 20:56

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
your bad side? we all make mistakes