Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Necuveno neosetljvo i bezobrazno bice! Bez reci....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRomania

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Lapset ja nuoret

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Necuveno neosetljvo i bezobrazno bice! Bez reci....
Teksti
Lähettäjä mirceatimis2000
Alkuperäinen kieli: Serbia

Necuveno neosetljvo i bezobrazno bice! Bez reci. Necu vise da ista znam o tebi.

Otsikko
Unhearted being
Käännös
Englanti

Kääntäjä MozakStrokavi
Kohdekieli: Englanti

Unhearted, insensitive and insolent being. Without a word. I don't want to know anything about you anymore.
Huomioita käännöksestä
insolent=perky
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Maaliskuu 2010 14:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2010 13:48

anesko
Viestien lukumäärä: 12
Unprecedented insensible and insolent person! No comment. I do not like to hear from you any more.

15 Tammikuu 2010 10:12

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Hi anesko!

If you consider this translation to be the correct one, then its place shouldn't be there, in the messages area, you should click on "Translate(English)", the blue button below the text and write it there, your version.

15 Tammikuu 2010 11:26

anesko
Viestien lukumäärä: 12
I do not understand what You mean.

Rgds
Aleks

15 Tammikuu 2010 13:46

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"Unprecedented insensible and insolent person! No comment. I do not like to hear from you any more."

The text you wrote in your first comment I suppose it's the translation of the request in Serbian, right? Then here the translations should be made in the proper area: you click on the blue button "Translate(English)" and then you re-write your translation there, in the page that opens after you click on the blue button and after you finished you click on the blue button which is down, on the same page, to send the translation. If it's still not clear, well, I tried...

All the best,
F.

15 Tammikuu 2010 13:46

anesko
Viestien lukumäärä: 12
Thank's alot

Rgds

Aleks

16 Helmikuu 2010 22:09

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Nečuveno neosetljvo i bezobrazno biće! = Outrageously insensitive and insolent creature!

Nečuveno, neosetljvo i bezobrazno biće! = Outrageous, insensitive and insolent creature!

Bez reci. = No comment

The last sentence can be translated like both MozakStrokavi and anesko translated it, the point is that he/she is no longer interessted in his/her life.

17 Helmikuu 2010 20:36

MinaNS
Viestien lukumäärä: 6
Without a word-bolje je: I'm speachless.