Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä pluiepoco
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
Huomioita käännöksestä
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?
9 Huhtikuu 2010 11:16