Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה משפט - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי pluiepoco
שפת המקור: יוונית

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
הערות לגבי התרגום
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?
9 אפריל 2010 11:16