Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Saksa - SÃ, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
SÃ, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...
Teksti
Lähettäjä
Shanghai_96
Alkuperäinen kieli: Espanja
SÃ, estoy bien. Mañana a las 3 pm me voy. Si quieres, me puedes llamar, yo no tengo para llamarte. CuÃdate.
Huomioita käännöksestä
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
Remark: "yo no tengo (dinero) para llamarte."
Otsikko
Ja, es geht mir gut.
Käännös
Saksa
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Saksa
Ja, es geht mir gut. Ich gehe morgen um 3 Uhr. Wenn du willst, darfst du mich anrufen, ich habe kein Geld um dich anzurufen. Pass auf dich auf.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
nevena-77
- 21 Joulukuu 2010 11:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Joulukuu 2010 16:48
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
darfst du - oder: kannst du