Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Vokiečių - Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...
Tekstas
Pateikta Shanghai_96
Originalo kalba: Ispanų

Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me voy. Si quieres, me puedes llamar, yo no tengo para llamarte. Cuídate.
Pastabos apie vertimą
Text corrected/diacritics edited <Lilian>

Remark: "yo no tengo (dinero) para llamarte."

Pavadinimas
Ja, es geht mir gut.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ja, es geht mir gut. Ich gehe morgen um 3 Uhr. Wenn du willst, darfst du mich anrufen, ich habe kein Geld um dich anzurufen. Pass auf dich auf.
Validated by nevena-77 - 21 gruodis 2010 11:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2010 16:48

Lein
Žinučių kiekis: 3389
darfst du - oder: kannst du