Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - All time

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaHollantiArabiaAlbaaniSerbiaTurkkiTanskaEsperantoEspanjaItaliaBrasilianportugaliPortugaliKreikkaLatinaRomaniaUkrainaKiinaKatalaaniVenäjäBulgariaSuomiKiina (yksinkertaistettu)Färsaarten kieliRanskaUnkariKroaattiPuolaRuotsiHepreaLiettuaJapaniMakedoniaBosniaNorjaViroSlovakkiKoreaBretoni TšekkiFriisiKlingonPersian kieliLatviaIslannin kieliKurdiIndonesiaAfrikaansIiriHindigeorgiaThain kieliVietnamin

Otsikko
All time
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

All time
Huomioita käännöksestä
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Otsikko
In assoluto
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

In assoluto
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 16 Tammikuu 2007 13:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2007 10:38

apple
Viestien lukumäärä: 972
Secondo me la trduzione italiana non è corretta: si potrebbe dire, invece:
in assoluto (p. es. il miglior punteggio in assoluto)
oppure
di tutti i tempi (p.es. il miglior punteggio di tutti i tempi), ma quest'ultima definizione suona un po' troppo letteraria

16 Tammikuu 2007 13:38

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
Grazie Apple.
Hai ragione.
L'aveva accettata l'altra esperta italiana, e quindi non avevo visto che era sbagliata.

16 Tammikuu 2007 18:01

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
ecco! anch'io non ero effettivamente sicuro visto che non parlo bene l'inglese, e non sapevo cosa mettere oltre a "sempre"...
Grazie Apple

Tra l'altro, Apple, potresti esprimere la tua opinione su questo testo? Da un po' di grattacapi per la traduzione inglese...