Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - oi gata tive ai e quase tive um infarte , ainda...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
oi gata tive ai e quase tive um infarte , ainda...
Teksti
Lähettäjä dan2001
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

oi gata tive ai e quase tive um infarte , ainda bem que a grana nunca falta ne , hehehehhe
a joana vai depositar pra mim 2000 dolares e eu so posso tirar mil por dia , ai vou cobrir o chegue especial tambem , beijos
tive ai hoje e deixei com sua cooworker as mascaras , me diga se gostou delas , eu nao sabia qual era melhor , ai a mamae disee da todas , esagerada mesmo ne.
Huomioita käännöksestä
Hi Could someone please help me translate this from portuguses (brazilian)to English?

Thanks a lot.

Otsikko
hi gorgeous
Käännös
Englanti

Kääntäjä Ariadne
Kohdekieli: Englanti

hi gorgeous I almost had a heart attack, it's good that I'm never short of cash right, hehehehhe
joana is going to deposit 2000 dollars for me and I can only cash a thousand a day, then I'll cover the loan too, kisses
I was there today and I've left the masks with your co-worker, tell me if you liked them, I didn´t know which was the best one, then my mother said give them all, she really overreacts right
Huomioita käännöksestä
acho que você tem uns erros de pontuação faltam uns pontos de exclamação e virgulas. Veja isso. espero ter ajudado. :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Tammikuu 2007 05:44