Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Portugali - misterio

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiPortugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
misterio
Teksti
Lähettäjä cajo
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare

Otsikko
Se é
Käännös
Portugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Portugali

Se é para descobrir o significado e para achar o similar, põe o similar no teu mensageiro.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 12 Tammikuu 2008 16:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Joulukuu 2007 23:41

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
I have to vote "I don´t know" here because I don´t really understand the original text very well... :-)

13 Joulukuu 2007 23:47

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057

13 Joulukuu 2007 23:53

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Ok, in that case, I´ll vote in favour of the translation :-)

12 Tammikuu 2008 04:30

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Oi Sweet Dreams.
Eu acho que essa tradução e as outras não terão mais votos.

CC: Sweet Dreams

12 Tammikuu 2008 13:34

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Desculpe Casper Tavernello, mas o que quer dizer com isso? Não entendi...

12 Tammikuu 2008 16:06

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Que todas as pessoas que sabem ambos sueco e português já votaram, e todos são de confiança. A tradução está a esperar desde setembro do ano passado para ser validada.

12 Tammikuu 2008 16:19

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Ah, sim. Então está bem. E quer que eu a aceite é isso?

(Desculpe hoje só dormi 4 horas e então estou assim)...

12 Tammikuu 2008 16:27

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sim, por gentileza.
Essa e as outras.

12 Tammikuu 2008 18:42

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Obrigado Sweet Dreams.