Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskArabiskTyrkisk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af mahho
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Senest redigeret af Freya - 6 Februar 2011 14:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 April 2008 20:57

arcobaleno
Antal indlæg: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 April 2008 14:45

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 April 2008 19:34

Mideia
Antal indlæg: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591