Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaArabiskaTurkiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Text att översätta
Tillagd av mahho
Källspråk: Grekiska

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Senast redigerad av Freya - 6 Februari 2011 14:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 20:57

arcobaleno
Antal inlägg: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 April 2008 14:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 April 2008 19:34

Mideia
Antal inlägg: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591