Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischArabischTürkisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Zu übersetzender Text
Übermittelt von mahho
Herkunftssprache: Griechisch

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Zuletzt bearbeitet von Freya - 6 Februar 2011 14:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 April 2008 20:57

arcobaleno
Anzahl der Beiträge: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 April 2008 14:45

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 April 2008 19:34

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591