Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiArabskiTurecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez mahho
Język źródłowy: Grecki

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Ostatnio edytowany przez Freya - 6 Luty 2011 14:39





Ostatni Post

Autor
Post

2 Kwiecień 2008 20:57

arcobaleno
Liczba postów: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 Kwiecień 2008 14:45

Francky5591
Liczba postów: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 Kwiecień 2008 19:34

Mideia
Liczba postów: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591