Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - her ÅŸeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...
Tekst
Tilmeldt af serdarerkan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen gösterin. Takım çalışmalarında çok önemli faydası olacaktır.Ortak bir isim ile konuşmak aynı zamanda onu yerleştirirken de siza kolaylık sağlayacaktır. İsmi olmayan bir şeye nasıl adres verebilirsiniz veya onu aradığınızda nasıl bulursunuz? Halbuki isimlendirildiğinde her arayan kolayca adresini bulabilir

Titel
give a name
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

give a name to everything and pay attention to that every single thing has only one name. This will be very helpful in the group activities. It is also helpful to use a common name when you place it. How can you address a thing that has no name or how can you find it when you look for it? But when you name it anyone can easily find its address.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 8 Maj 2008 17:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Maj 2008 20:05

merdogan
Antal indlæg: 3769
"every single thing" is to much
and where is "aynı zamanda"

7 Maj 2008 14:09

ozlemyk
Antal indlæg: 12
Merhaba
"takım çalışması" ifadesi için "group activities" yerine "team work" kullanmak daha doğru olur diye düşünüyorum. Ne dersiniz? Sevgiler