Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - her ÅŸeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...
Metin
Öneri serdarerkan
Kaynak dil: Türkçe

her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen gösterin. Takım çalışmalarında çok önemli faydası olacaktır.Ortak bir isim ile konuşmak aynı zamanda onu yerleştirirken de siza kolaylık sağlayacaktır. İsmi olmayan bir şeye nasıl adres verebilirsiniz veya onu aradığınızda nasıl bulursunuz? Halbuki isimlendirildiğinde her arayan kolayca adresini bulabilir

Başlık
give a name
Tercüme
İngilizce

Çeviri serba
Hedef dil: İngilizce

give a name to everything and pay attention to that every single thing has only one name. This will be very helpful in the group activities. It is also helpful to use a common name when you place it. How can you address a thing that has no name or how can you find it when you look for it? But when you name it anyone can easily find its address.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Mayıs 2008 17:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mayıs 2008 20:05

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"every single thing" is to much
and where is "aynı zamanda"

7 Mayıs 2008 14:09

ozlemyk
Mesaj Sayısı: 12
Merhaba
"takım çalışması" ifadesi için "group activities" yerine "team work" kullanmak daha doğru olur diye düşünüyorum. Ne dersiniz? Sevgiler