Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...
Tekst
Skrevet av serdarerkan
Kildespråk: Tyrkisk

her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen gösterin. Takım çalışmalarında çok önemli faydası olacaktır.Ortak bir isim ile konuşmak aynı zamanda onu yerleştirirken de siza kolaylık sağlayacaktır. İsmi olmayan bir şeye nasıl adres verebilirsiniz veya onu aradığınızda nasıl bulursunuz? Halbuki isimlendirildiğinde her arayan kolayca adresini bulabilir

Tittel
give a name
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

give a name to everything and pay attention to that every single thing has only one name. This will be very helpful in the group activities. It is also helpful to use a common name when you place it. How can you address a thing that has no name or how can you find it when you look for it? But when you name it anyone can easily find its address.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 Mai 2008 17:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mai 2008 20:05

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"every single thing" is to much
and where is "aynı zamanda"

7 Mai 2008 14:09

ozlemyk
Antall Innlegg: 12
Merhaba
"takım çalışması" ifadesi için "group activities" yerine "team work" kullanmak daha doğru olur diye düşünüyorum. Ne dersiniz? Sevgiler