Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Litteratur - Kultur

Titel
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Tekst
Tilmeldt af kafetzou
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

Titel
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Bemærkninger til oversættelsen
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 20 Juni 2008 02:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juni 2008 02:45

kafetzou
Antal indlæg: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.