Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtTurqisht

Kategori Letërsi - Kulturë

Titull
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Tekst
Prezantuar nga kafetzou
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

Titull
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Vërejtje rreth përkthimit
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 20 Qershor 2008 02:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2008 02:45

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.