Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceTürkçe

Kategori Yazın - Kultur

Başlık
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Metin
Öneri kafetzou
Kaynak dil: İspanyolca

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

Başlık
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
En son kafetzou tarafından onaylandı - 20 Haziran 2008 02:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2008 02:45

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.