Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Πολιτισμός

τίτλος
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kafetzou
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

τίτλος
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 20 Ιούνιος 2008 02:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούνιος 2008 02:45

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.