Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Litteratur - Kultur

Tittel
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Tekst
Skrevet av kafetzou
Kildespråk: Spansk

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

Tittel
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 20 Juni 2008 02:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juni 2008 02:45

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.