Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsTurc

Categoria Literatura - Cultura

Títol
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
Text
Enviat per kafetzou
Idioma orígen: Castellà

"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

Títol
"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

"Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"

1. THE FORMATION OF A PIRATE STATE IN ANCIENT BARBARY.

1.2. BARBAROSSA HAYREDDIN PASHA, LORD OF ARGEL AT THE DEATH OF HIS BROTHER ARUJ. THE EXPEDITION OF HUGO DE MONCADA, PRECEDED BY A CAVALRY RAID INTO THE TERRITORY OF ORAN, A GENUINE PIRATE OPERATION, TO PROVIDE MEAT TO THE ARMY.
Notes sobre la traducció
This is a bridge translation for the Turkish translation. Some information was obtained from this website:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
Darrera validació o edició per kafetzou - 20 Juny 2008 02:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 02:45

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
NOTE: I had misspelled "MONCADA" - I changed it.