Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Tyrkisk - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskUngarskTyrkiskEngelsk

Titel
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Tekst
Tilmeldt af windancer01
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Titel
Umarım çok iyi! İyi günler!
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Voice_M
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Bemærkninger til oversættelsen
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 16:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Oktober 2008 15:49

Nirvana06
Antal indlæg: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Oktober 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Oktober 2008 17:09

Voice_M
Antal indlæg: 33
Thank you!