Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Turqisht - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeHungarishtTurqishtAnglisht

Titull
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Tekst
Prezantuar nga windancer01
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Titull
Umarım çok iyi! İyi günler!
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Voice_M
Përkthe në: Turqisht

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Vërejtje rreth përkthimit
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 13 Tetor 2008 16:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Tetor 2008 15:49

Nirvana06
Numri i postimeve: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Tetor 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Tetor 2008 17:09

Voice_M
Numri i postimeve: 33
Thank you!