Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Турски - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиHungarianТурскиАнглийски

Заглавие
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Текст
Предоставено от windancer01
Език, от който се превежда: Полски

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Заглавие
Umarım çok iyi! İyi günler!
Превод
Турски

Преведено от Voice_M
Желан език: Турски

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Забележки за превода
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 13 Октомври 2008 16:49





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Октомври 2008 15:49

Nirvana06
Общо мнения: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Октомври 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Октомври 2008 17:09

Voice_M
Общо мнения: 33
Thank you!