Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Makedonsk-Engelsk - Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: MakedonskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...
Tekst
Tilmeldt af Zaneta.A
Sprog, der skal oversættes fra: Makedonsk

Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25 april.bi dosla iako djoni nema da bide tamu.Vi ostavam vam se i ke cekam pak da me izvestite,pozdrav zaneta.
srekni praznici i srekna nova godina
Bemærkninger til oversættelsen
britanski

Titel
I agree with you and I'll come to you on the 25
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Sofija_86
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I agree with you and I'll come to you on the 25th of April. I’ll come even if Djoni is not going to be there. I’ll let you go now and keep me posted, greetings Zaneta.
Happy holidays and a happy new year
Bemærkninger til oversættelsen
My Macedonian isn't that good but I think I did a good job :)
The sentence were she asked to keep her posted, is fully traslated "I'll wait for you're info and keep me posted"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Januar 2009 14:35