Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Makedonski-Engleski - Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MakedonskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...
Tekst
Poslao Zaneta.A
Izvorni jezik: Makedonski

Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25 april.bi dosla iako djoni nema da bide tamu.Vi ostavam vam se i ke cekam pak da me izvestite,pozdrav zaneta.
srekni praznici i srekna nova godina
Primjedbe o prijevodu
britanski

Naslov
I agree with you and I'll come to you on the 25
Prevođenje
Engleski

Preveo Sofija_86
Ciljni jezik: Engleski

I agree with you and I'll come to you on the 25th of April. I’ll come even if Djoni is not going to be there. I’ll let you go now and keep me posted, greetings Zaneta.
Happy holidays and a happy new year
Primjedbe o prijevodu
My Macedonian isn't that good but I think I did a good job :)
The sentence were she asked to keep her posted, is fully traslated "I'll wait for you're info and keep me posted"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 siječanj 2009 14:35