Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Αγγλικά - Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣλαβομακεδονικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Zaneta.A
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά

Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25 april.bi dosla iako djoni nema da bide tamu.Vi ostavam vam se i ke cekam pak da me izvestite,pozdrav zaneta.
srekni praznici i srekna nova godina
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britanski

τίτλος
I agree with you and I'll come to you on the 25
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sofija_86
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I agree with you and I'll come to you on the 25th of April. I’ll come even if Djoni is not going to be there. I’ll let you go now and keep me posted, greetings Zaneta.
Happy holidays and a happy new year
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
My Macedonian isn't that good but I think I did a good job :)
The sentence were she asked to keep her posted, is fully traslated "I'll wait for you're info and keep me posted"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιανουάριος 2009 14:35