Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Makedonsk-Engelsk - Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: MakedonskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25...
Tekst
Skrevet av Zaneta.A
Kildespråk: Makedonsk

Jas se soglasuvam so vas i bi dosla na 25 april.bi dosla iako djoni nema da bide tamu.Vi ostavam vam se i ke cekam pak da me izvestite,pozdrav zaneta.
srekni praznici i srekna nova godina
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britanski

Tittel
I agree with you and I'll come to you on the 25
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sofija_86
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I agree with you and I'll come to you on the 25th of April. I’ll come even if Djoni is not going to be there. I’ll let you go now and keep me posted, greetings Zaneta.
Happy holidays and a happy new year
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
My Macedonian isn't that good but I think I did a good job :)
The sentence were she asked to keep her posted, is fully traslated "I'll wait for you're info and keep me posted"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Januar 2009 14:35