Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Serbisk - Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskSerbisk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...
Tekst
Tilmeldt af S.w.e.e.t.y.
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren po ma then
mo bre se tani jet pa zemer.......ske ku me shtyn mu perjashtim zemres
Ta ha synin tyyyy sa i mire jeee.......
Zemer ti mire veq Shpati ta paska majte anen ty me kta 3 gishtaa...Neyse ju e dini ma mire
po dihet se e kemi edhe perkraghjen e pejes

Titel
Kako si nevino ispala ovde, dušo
Oversættelse
Serbisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Kako si nevino ispala ovde, dušo...Tako da mi srce lomiš
Nemoj bre, jer sada ostaješ bez srca...tako da nemaš me gde staviti izvan srca
Oči ti ljubim, kako si dobra....
Srce ti si dobra, ali Å pat je na tvojoj strani sa ona 3 prsta... Neka, vi znate bolje
Zna se da imamo podršku i od Peć-i
Bemærkninger til oversættelsen
Ta ha synin- Jedem ti oci
ali da bi bilo pogodno duhu jezika prevedeno kao "Oči ti ljubim"
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 23 Februar 2009 23:38