Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Serbiska - Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaSerbiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...
Text
Tillagd av S.w.e.e.t.y.
Källspråk: Albanska

Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren po ma then
mo bre se tani jet pa zemer.......ske ku me shtyn mu perjashtim zemres
Ta ha synin tyyyy sa i mire jeee.......
Zemer ti mire veq Shpati ta paska majte anen ty me kta 3 gishtaa...Neyse ju e dini ma mire
po dihet se e kemi edhe perkraghjen e pejes

Titel
Kako si nevino ispala ovde, dušo
Översättning
Serbiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Kako si nevino ispala ovde, dušo...Tako da mi srce lomiš
Nemoj bre, jer sada ostaješ bez srca...tako da nemaš me gde staviti izvan srca
Oči ti ljubim, kako si dobra....
Srce ti si dobra, ali Å pat je na tvojoj strani sa ona 3 prsta... Neka, vi znate bolje
Zna se da imamo podršku i od Peć-i
Anmärkningar avseende översättningen
Ta ha synin- Jedem ti oci
ali da bi bilo pogodno duhu jezika prevedeno kao "Oči ti ljubim"
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 23 Februari 2009 23:38