Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-セルビア語 - Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語セルビア語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...
テキスト
S.w.e.e.t.y.様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren po ma then
mo bre se tani jet pa zemer.......ske ku me shtyn mu perjashtim zemres
Ta ha synin tyyyy sa i mire jeee.......
Zemer ti mire veq Shpati ta paska majte anen ty me kta 3 gishtaa...Neyse ju e dini ma mire
po dihet se e kemi edhe perkraghjen e pejes

タイトル
Kako si nevino ispala ovde, dušo
翻訳
セルビア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Kako si nevino ispala ovde, dušo...Tako da mi srce lomiš
Nemoj bre, jer sada ostaješ bez srca...tako da nemaš me gde staviti izvan srca
Oči ti ljubim, kako si dobra....
Srce ti si dobra, ali Å pat je na tvojoj strani sa ona 3 prsta... Neka, vi znate bolje
Zna se da imamo podršku i od Peć-i
翻訳についてのコメント
Ta ha synin- Jedem ti oci
ali da bi bilo pogodno duhu jezika prevedeno kao "Oči ti ljubim"
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 2月 23日 23:38