Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-塞尔维亚语 - Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语塞尔维亚语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren...
正文
提交 S.w.e.e.t.y.
源语言: 阿尔巴尼亚语

Sa i pafajshem ke dal qetu shpirt...Sa qe zemren po ma then
mo bre se tani jet pa zemer.......ske ku me shtyn mu perjashtim zemres
Ta ha synin tyyyy sa i mire jeee.......
Zemer ti mire veq Shpati ta paska majte anen ty me kta 3 gishtaa...Neyse ju e dini ma mire
po dihet se e kemi edhe perkraghjen e pejes

标题
Kako si nevino ispala ovde, dušo
翻译
塞尔维亚语

翻译 fikomix
目的语言: 塞尔维亚语

Kako si nevino ispala ovde, dušo...Tako da mi srce lomiš
Nemoj bre, jer sada ostaješ bez srca...tako da nemaš me gde staviti izvan srca
Oči ti ljubim, kako si dobra....
Srce ti si dobra, ali Å pat je na tvojoj strani sa ona 3 prsta... Neka, vi znate bolje
Zna se da imamo podršku i od Peć-i
给这篇翻译加备注
Ta ha synin- Jedem ti oci
ali da bi bilo pogodno duhu jezika prevedeno kao "Oči ti ljubim"
Roller-Coaster认可或编辑 - 2009年 二月 23日 23:38