Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Tyrkisk-Serbisk - istersen daglar daglar

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskBulgarskBosniskSerbiskBosniskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
istersen daglar daglar
Tekst
Tilmeldt af tea lot
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Titel
Buntovnik
Oversættelse
Serbisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 1 Marts 2009 18:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Februar 2009 21:41

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Ćao fikomix,

Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenuće se sa mesta"

Pozdrav
Marija

28 Februar 2009 12:06

fikomix
Antal indlæg: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"Pokrenuče"-"Pokrenuće"
Hvala.

28 Februar 2009 14:49

tea lot
Antal indlæg: 2
Hvala oboma na prevodu!