Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Srpski - istersen daglar daglar
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
istersen daglar daglar
Tekst
Podnet od
tea lot
Izvorni jezik: Turski
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
Natpis
Buntovnik
Prevod
Srpski
Preveo
fikomix
Željeni jezik: Srpski
Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Poslednja provera i obrada od
Roller-Coaster
- 1 Mart 2009 18:32
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Februar 2009 21:41
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ćao fikomix,
Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenu
ć
e se sa mesta"
Pozdrav
Marija
28 Februar 2009 12:06
fikomix
Broj poruka: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"PokrenuÄe"-"Pokrenuće"
Hvala.
28 Februar 2009 14:49
tea lot
Broj poruka: 2
Hvala oboma na prevodu!