Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Serbski - istersen daglar daglar
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
istersen daglar daglar
Tekst
Wprowadzone przez
tea lot
Język źródłowy: Turecki
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
Tytuł
Buntovnik
Tłumaczenie
Serbski
Tłumaczone przez
fikomix
Język docelowy: Serbski
Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Roller-Coaster
- 1 Marzec 2009 18:32
Ostatni Post
Autor
Post
27 Luty 2009 21:41
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Ćao fikomix,
Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenu
ć
e se sa mesta"
Pozdrav
Marija
28 Luty 2009 12:06
fikomix
Liczba postów: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"PokrenuÄe"-"Pokrenuće"
Hvala.
28 Luty 2009 14:49
tea lot
Liczba postów: 2
Hvala oboma na prevodu!