Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Turc-Serbi - istersen daglar daglar

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsBúlgarBosniSerbiBosniAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
istersen daglar daglar
Text
Enviat per tea lot
Idioma orígen: Turc

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Títol
Buntovnik
Traducció
Serbi

Traduït per fikomix
Idioma destí: Serbi

Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 1 Març 2009 18:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Febrer 2009 21:41

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Ćao fikomix,

Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenuće se sa mesta"

Pozdrav
Marija

28 Febrer 2009 12:06

fikomix
Nombre de missatges: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"Pokrenuče"-"Pokrenuće"
Hvala.

28 Febrer 2009 14:49

tea lot
Nombre de missatges: 2
Hvala oboma na prevodu!