मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-सरबियन - istersen daglar daglar
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
istersen daglar daglar
हरफ
tea lot
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
शीर्षक
Buntovnik
अनुबाद
सरबियन
fikomix
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन
Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Validated by
Roller-Coaster
- 2009年 मार्च 1日 18:32
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 27日 21:41
maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Ćao fikomix,
Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenu
ć
e se sa mesta"
Pozdrav
Marija
2009年 फेब्रुअरी 28日 12:06
fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"PokrenuÄe"-"Pokrenuće"
Hvala.
2009年 फेब्रुअरी 28日 14:49
tea lot
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Hvala oboma na prevodu!