Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Сербська - istersen daglar daglar
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
istersen daglar daglar
Текст
Публікацію зроблено
tea lot
Мова оригіналу: Турецька
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
Заголовок
Buntovnik
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Сербська
Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
Затверджено
Roller-Coaster
- 1 Березня 2009 18:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Лютого 2009 21:41
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Ćao fikomix,
Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenu
ć
e se sa mesta"
Pozdrav
Marija
28 Лютого 2009 12:06
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"PokrenuÄe"-"Pokrenuće"
Hvala.
28 Лютого 2009 14:49
tea lot
Кількість повідомлень: 2
Hvala oboma na prevodu!