Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



16Oprindelig tekst - Spansk - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskGræsk

Kategori Humor - Humor

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
¡Qué divertido me la pasé con ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af SNIPERDEATH
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Bemærkninger til oversættelsen
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Senest redigeret af lilian canale - 23 Juni 2009 12:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Juni 2009 11:18

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 Juni 2009 11:25

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 Juni 2009 11:32

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 Juni 2009 09:51

Francky5591
Antal indlæg: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D