Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



16Original tekst - Spansk - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskGresk

Kategori Humor - Humor

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
¡Qué divertido me la pasé con ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av SNIPERDEATH
Kildespråk: Spansk

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Sist redigert av lilian canale - 23 Juni 2009 12:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juni 2009 11:18

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 Juni 2009 11:25

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 Juni 2009 11:32

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 Juni 2009 09:51

Francky5591
Antall Innlegg: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D