Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



16Texto original - Español - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésGriego

Categoría Humor - Humor

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
¡Qué divertido me la pasé con ...
Texto a traducir
Propuesto por SNIPERDEATH
Idioma de origen: Español

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Nota acerca de la traducción
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Última corrección por lilian canale - 23 Junio 2009 12:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Junio 2009 11:18

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 Junio 2009 11:25

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 Junio 2009 11:32

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 Junio 2009 09:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D