Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - mutlu bir hafta dilerim
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kunst / Skabende / Fantasi
Titel
mutlu bir hafta dilerim
Tekst
Tilmeldt af
Canto do Pano
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
mutlu bir hafta dilerim
Bemærkninger til oversættelsen
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
Titel
Eu lhe desejo uma boa semana.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Lizzzz
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Eu lhe desejo uma boa semana.
Bemærkninger til oversættelsen
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 7 Oktober 2009 02:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Oktober 2009 13:08
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
5 Oktober 2009 14:15
Canto do Pano
Antal indlæg: 1
Muito obrigado!
5 Oktober 2009 23:16
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).