ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - mutlu bir hafta dilerimحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![تركي](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![برتغالية برازيلية](../images/flag_br.gif)
صنف جملة - فنون/ إبداع/ خيال | | | لغة مصدر: تركي
mutlu bir hafta dilerim | | Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português? Beijinhos |
|
| Eu lhe desejo uma boa semana. | ترجمةبرتغالية برازيلية ترجمت من طرف Lizzzz | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Eu lhe desejo uma boa semana. | | ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros. "mutlu = feliz" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 7 تشرين الاول 2009 02:00
آخر رسائل | | | | | 5 تشرين الاول 2009 13:08 | | | "Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha? ![](../images/emo/smile.png) | | | 5 تشرين الاول 2009 14:15 | | | Muito obrigado! | | | 5 تشرين الاول 2009 23:16 | | | no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe). |
|
|