쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - mutlu bir hafta dilerim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
mutlu bir hafta dilerim
본문
Canto do Pano
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
mutlu bir hafta dilerim
이 번역물에 관한 주의사항
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
제목
Eu lhe desejo uma boa semana.
번역
브라질 포르투갈어
Lizzzz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu lhe desejo uma boa semana.
이 번역물에 관한 주의사항
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 7일 02:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 5일 13:08
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
2009년 10월 5일 14:15
Canto do Pano
게시물 갯수: 1
Muito obrigado!
2009년 10월 5일 23:16
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).